Taube, привет! обживайся, если что непонятно по игре - задавай вопросы;) |
Модератор: Модераторы форума
Taube, привет! обживайся, если что непонятно по игре - задавай вопросы;) |
Как я вижу,у нас активна только тема Обзоры Исландии. |
SPARTACUS, как видишь, да:) |
Давайте приколимся Пусть каждый поделиться своими хитростями игры во ВСОЛе |
Я думаю этот вопрос лучше задать АиА. |
День Дата Соперник Действия Шансы 38 21 июля 2012 ⇒Расинг Клуб Аруба (Ораньестад, Аруба) Матч состоится! 100.0% 40 22 июля 2012 ⇒Расинг Клуб Аруба (Ораньестад, Аруба) Матч состоится! 100.0% День Дата Соперник Действия Шансы Reshil podat na tovarnyak - a tut dva v odnom |
Так ведь с прошлого сезона разрешено играть 2 товы с одним соперником за сезон! См. правила, раздел "Товарищеские матчи", п.4. Нужно только, чтобы эти матчи были на поле каждого из соперников. |
Это кто ж так КФР исковеркал?!? http://www.virtualsoccer.ru/roster.php?num=12129 Вы хоть бы посмотрели как она раньше называлась, еще в первых сезонах своего существования! Тогда тоже кому то муляло в одном месте и название переименовали на "КФР", я уже было попривык, а тут, по ходу решил какой то умник переправить на старое, да вот только с переводом намудрил!.. Правильно будет не "Рангайинга", а "Рангейнга"! Ребята, верните радость основателю команды, - переименуйте название клуба! |
Господа! Если честно, то с этими изменениями в названиях клубов я чуток потерялся Ладно в моём немного видоизменили ( правда не знаю как исландцы при таких морозах смогут выпячить так губы чтобы произнести местечко Сюдюрлэнд ) так в других клубах ваще глобальные перемены! Мож откроем топик и там укажем все новшества? Да, кстати, мож уже добить до правильности вместо Сюдюрланд внести поправку на Сюдюрлэнд? Так всё-таки более правильно в произношении слова Land ( читается лэнд ) |
Здрасте Вам прибыл в Вашу федерацию |
Изменений очень много и их основная часть закончена. Все клубы приведены к одному стилю - осталось минимум аббревиатур и команды получили окончание "юр". По поводу Сюдюрланда - http://en.wikipedia.org/wiki/Su%C3%B0urland Всё зависит от языка. По английской транскрипции было бы правильно "Сюдюрлэнд", но в исландии "А" произносится, как "А" - http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1% ... 0%B8%D1%8F поэтому, наши команды пестрят буквой "А". "Э" очень редко встречается. |
Сплошные грибники, им с такой игрой только подСОСИновики собирать под СОСИНами, а им нах такое бабло с фонда впихивают. я В ШОКЕ. |
...Боже, читаю свои обзоры четырехгодичной давности, - такая ностальгия нахлынула... Вот времена то были! Помню тогда один менеджер уходил и предлагал передать команду из первой тройки Ирландии, потом из Албании,но я не мог оставить Исландию (хоть и барахтался в Д3), т.к. тут такая активность была, такая интересная Федерация! ...Мы тогда Исландским десантом ФФ Ангильи основали и команды давали только исключительно Исландцам. Да, было время... Интересно, остался еще кто то из той плеяды менеджеров, кто помнит те горячие времена? |
Остался, конечно, и не один, но... |